Geeta Chhabra's poems translated by Dr. Shihab Ghanem and published in Al Ittihad on 6th May 2010 |
|
 |
 |
 |
 |
|
Illusions
My Illusions are no traps.
They are my bridges,
My Conveyances of Life.
When I am benighted by ignorance,
Or, coaxed into commotion –
When I stand in reverse,
And there is blackness around;
When every step convolutes
To amputate my stride.
When mergers become motley,
And I am held back
To quiver, and shake
On shaken grounds.
Somewhere, then, my Illusions take over –
As good senators,
To bail me out of my: Doubts.
When I am lowered to crawl,
And bludgeoned – my brisket!
Rattles my strife.
When a state of limbo mutes my soul,
And I have nowhere to start,
Or, finish a point.
When a star splinters, and the moon
Comes crashing down!
When the bouquet elopes with the wind,
And Spring grows nettles to bite.
Verily! Then, my Illusions form
A protective reef, a listening device –
To hear my reliable beliefs: Aloud.
Geeta Chhabra
|
|
  |
|
|
|
|